MENU

Špekačky?

Už žiadne špekačky. Krátka údená klobása s kúskami slaniny má v slovenčine kodifikovanú podobu špekáčik, o čom sa môžete presvedčiť aj v slovníkoch slovenského jazyka sprístupnených na stránke Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV. Neživotné podstatné meno špekáčik sa skloňuje so zachovávaním samohlásky „i“, t. j. zo špekáčika, k špekáčiku, so špekáčikom, dva špekáčiky, zo špekáčikov atď. Podobné Tringelt? 🍔 Gastronómia Rajčina? 🍔 Gastronómia
Čítať ďalej ›

Špáratko?

Slovo špáratko je ďalším čechizmom s koncovkou -tko. Ide o nespisovný (subštandardný) výraz. Tenké zahrotené drievko na čistenie medzizubných priestorov sa v spisovnej slovenčine nazýva špáradlo. Podobné Tlačítko? 💻 Technika, 💎 Veci Hrané hračky? 💎 Veci
Čítať ďalej ›

Lanýž?

Huba nevábneho vzhľadu rastúca pod zemou, charakteristická svojím hľuzovitým tvarom sa v slovenčine označuje ako hľuzovka. Etymológiu českého názvu lanýž dáva Etymologický slovník jazyka českého do súvislosti s jeleňou zverou, ktorá si takisto rada pochutnala na hľuzovkách a vyhrabávala ich zo zeme, konkrétne so slovom laň. Máte radi pralinky? Neskôr sa podľa huby v tvare hrudky či hľuzy pomenovali aj cukrárenské výrobky, a to plnené bonbóny – pralinky. Podobne ako v iných jazykoch, aj v češtine sa časom rozšíril význam pôvodného pomenovania huby hľuzovky aj na pomenovanie cukrovinky. V češtine k tomu zrejme prispela aj skutočnosť, že huby hľuzovky tu boli dlhší čas prakticky nedostupné a pôvodná motivácia slova lanýž sa zahmlila. Rozšíriť podobným spôsobom význam výrazu hľuzovka v slovenčine sa však nedá a slovo hľuzovka sa nehodí na pomenovanie cukrárenského výrobku. Slová ako truffe, truffle, Trűffel či lanýž sa odporúča prekladať do slovenčiny opisom podľa kontextu buď ako názvy bonbónov a čokolád: čokoládová hrudka/guľka, krémový bonbón, bonbón s krémovou náplňou, krémová pralinka, pralinka/čokoláda s kakaovokrémovou náplňou, alebo ako pomenovanie polotovaru, materiálu (čokoládovokrémová/kakaovokrémová/krémová) náplň, čokoládový, kakaový krém. Ďalšie príklady: lanýžové figurky (CZ) → plnené čokoládové figúrky alebo figúrky s čokoládovým krémom kávové lanýže (CZ) → bonbóny s krémovou kávovou náplňou […]
Čítať ďalej ›

Žĺtko a bielko?

Vnútorná žltá časť vajca obsahujúca látky na výživu zárodku sa v spisovnej slovenčine nazýva žĺtok. Priehľadná lepkavá tekutina, ktorá varením zbelie sa volá bielok. Treba však spomenúť, že v slovníku nájdeme aj slovo bielko, ale to zase vyjadruje bielu nepriehľadnú vrstvu na povrchu očnej gule. Pri varení teda používame žĺtok a bielok. Podobné Mlsný? 🍔 Gastronómia Pizzer? 🙂 Ženy a muži, 🍔 Gastronómia
Čítať ďalej ›

Párka?

Pomenovanie údenárskeho výrobku, ktorý sa často predáva vo dvojici, teda v páre, sa nazýva párok a tvar párka má iba v genitíve jednotného čísla, t. j. prosím si polievku, ale bez párka. Slovo párok je neživotné podstatné meno mužského rodu, ktoré sa skloňuje podľa vzoru dub, správne je teda spojenie dva párky. Výraz ženského rodu párka je nespisovný, ale používa sa v niektorých regiónoch Slovenska. Zrejme to súvisí so skutočnosťou, že v niektorých nárečiach sa používa výraz párka na pomenovanie dvojice, páru. Podobné Lízatko? 🍔 Gastronómia Artičok? 🍔 Gastronómia
Čítať ďalej ›

Tringelt?

Dobrovoľná peňažná odmena za obsluhu sa nazýva prepitné, resp. obslužné. Slovo tringelt je nespisovné. Často sa spomína aj podoba sprepitné. Toto slovo sa nachádzalo v starom Slovníku slovenského jazyka z r. 1959 – 1968. Aktuálne by sa však malo objaviť už aj v Slovníku súčasného slovenského jazyka. Podobné Oplátka? 🍔 Gastronómia Tavený syr? 🍔 Gastronómia
Čítať ďalej ›

Hamburgre?

Podobné Salám? 🍔 Gastronómia Bez éčiek? ❤️ Zdravie, 🍔 Gastronómia
Čítať ďalej ›

Mlsný?

Podobné Rohlík? 🍔 Gastronómia Ľadová drť? 🍔 Gastronómia
Čítať ďalej ›

Lízatko?

Výraz lízatko nie je spisovný. Ako mnohé ďalšie nespisovné slová, aj toto pochádza z češtiny, v ktorej sa často podstatné mená tvoria príponou –tko. V slovenčine je to väčšinou nahradené príponou –dlo. Jednou z výnimiek je práve lízanka. Podobné Špekačky? 🍔 Gastronómia Kardamón? 🍔 Gastronómia
Čítať ďalej ›

Pomazánka?

Roztierateľná zmes z rozličných potravín upravená na natieranie chleba a pečiva sa nazýva nátierka. Slovo pomazánka patrí medzi tzv. čechizmy, a preto je v slovenčine nespisovné. Podobné Čabajská klobása? 🍔 Gastronómia Zakysaná smotana? 🍔 Gastronómia
Čítať ďalej ›